Obiettivi: lo studente acquisirà le competenze essenziali per affrontare la traduzione di testi cristiani antichi e tardo-antichi, appartenenti a vari generi letterari (vangeli, epistole, apocalissi, apologie, testi eresiologici, commentari esegetici, omelie, storie ecclesiastiche, agiografie, libri normativi, etc.): sarà in grado di conoscere e di utilizzare i più importanti strumenti per l’analisi lessicale e morfologico-sintattica (dizionari e grammatiche specialistici) e per l’analisi semantica di quei testi (monografie ed enciclopedie che permettono la comprensione storica, storico-ideologica e funzionale di un testo).
Prerequisiti: conoscenza di livello liceale delle lingue greca e latina.
Prerequisiti: conoscenza di livello liceale delle lingue greca e latina.
Curriculum
scheda docente
materiale didattico
Testi Adottati
Bibliografia verrà fornita dal docente nel corso delle sedute
scheda docente
materiale didattico
Testi Adottati
Bibliografia verrà fornita dal docente nel corso delle sedute
scheda docente
materiale didattico
Testi Adottati
Bibliografia verrà fornita dal docente nel corso delle sedute
scheda docente
materiale didattico
Testi Adottati
Bibliografia verrà fornita dal docente nel corso delle sedute