I laureati in Lingue e letterature per la Didattica e la Traduzione acquisiscono conoscenze e capacità di comprensione in tutti i settori oggetto della loro formazione in modo da
1) raggiungere un livello elevato di competenza letteraria e culturale nell'ambito delle civiltà europee e americane, con particolare attenzione a quelle di specializzazione;
2) approfondire la conoscenza delle due lingue straniere prescelte, con il raggiungimento di un livello elevato di competenza nella prima lingua e un perfezionamento del livello nella seconda lingua;
3) raggiungere un livello elevato di conoscenza delle problematiche linguistiche della lingua scelta come biennale, sapendone valutare gli sviluppi e le caratteristiche in chiave diacronica e sincronica;
4) raggiungere adeguate conoscenze nelle più aggiornate metodologie di analisi del testo letterario;
5) acquisire gli strumenti teorico-pratici utili all'insegnamento e la traduzione.
L’insegnamento La literatura española en el espejo del tiempo rientra fra le attività formative caratterizzanti del CdS. Il corso fornisce le competenze metodologiche e pratiche di tipo avanzato necessarie all'analisi di testi e di fenomeni letterari spagnoli nella loro dimensione transculturale e, grazie all'orizzonte cronologico ampio, permette di mettere a frutto le conoscenze apprese durante il triennio anche attraverso una prima riflessione sia pratica sia teorica sulle problematiche della didattica e della letteratura. Consente, inoltre, di affinare le capacità espressive in italiano e le abilità linguistico-comunicative in spagnolo.
Lo studente dovrà essere in grado di: analizzare autonomamente testi e fenomeni letterari spagnoli nella loro dimensione transculturale; effettuare raffronti di tipo intertestuale e/o intermediale (adattamento di testi letterari per il cinema, la televisione, la radio, il teatro o altri mezzi audiovisivi); redigere e/o presentare al gruppo classe brevi saggi analitici.
Prerequisiti: per gli studenti di altri CdS è richiesto obbligatoriamente il prerequisito di aver conseguito nella laurea triennale almeno 12 cfu di Letteratura spagnola e di documentare il livello B2 di lingua spagnola.
Nota: per gli studenti di LM37 con piano di studi internazionale “Estudios Ibéricos e Iberoamericanos” Spagnolo-Letteratura ispanoamericana, l’insegnamento è fruibile quale materia affine alla letteratura specialistica.
1) raggiungere un livello elevato di competenza letteraria e culturale nell'ambito delle civiltà europee e americane, con particolare attenzione a quelle di specializzazione;
2) approfondire la conoscenza delle due lingue straniere prescelte, con il raggiungimento di un livello elevato di competenza nella prima lingua e un perfezionamento del livello nella seconda lingua;
3) raggiungere un livello elevato di conoscenza delle problematiche linguistiche della lingua scelta come biennale, sapendone valutare gli sviluppi e le caratteristiche in chiave diacronica e sincronica;
4) raggiungere adeguate conoscenze nelle più aggiornate metodologie di analisi del testo letterario;
5) acquisire gli strumenti teorico-pratici utili all'insegnamento e la traduzione.
L’insegnamento La literatura española en el espejo del tiempo rientra fra le attività formative caratterizzanti del CdS. Il corso fornisce le competenze metodologiche e pratiche di tipo avanzato necessarie all'analisi di testi e di fenomeni letterari spagnoli nella loro dimensione transculturale e, grazie all'orizzonte cronologico ampio, permette di mettere a frutto le conoscenze apprese durante il triennio anche attraverso una prima riflessione sia pratica sia teorica sulle problematiche della didattica e della letteratura. Consente, inoltre, di affinare le capacità espressive in italiano e le abilità linguistico-comunicative in spagnolo.
Lo studente dovrà essere in grado di: analizzare autonomamente testi e fenomeni letterari spagnoli nella loro dimensione transculturale; effettuare raffronti di tipo intertestuale e/o intermediale (adattamento di testi letterari per il cinema, la televisione, la radio, il teatro o altri mezzi audiovisivi); redigere e/o presentare al gruppo classe brevi saggi analitici.
Prerequisiti: per gli studenti di altri CdS è richiesto obbligatoriamente il prerequisito di aver conseguito nella laurea triennale almeno 12 cfu di Letteratura spagnola e di documentare il livello B2 di lingua spagnola.
Nota: per gli studenti di LM37 con piano di studi internazionale “Estudios Ibéricos e Iberoamericanos” Spagnolo-Letteratura ispanoamericana, l’insegnamento è fruibile quale materia affine alla letteratura specialistica.
scheda docente
materiale didattico
Il corso mira a fornire gli strumenti e le metodologie per l’analisi intertestuale e/o intermediale di opere letterarie. Il corso punta, inoltre, ad approfondire le riflessioni sulla didattica della letteratura, con speciale riguardo all’uso degli audiovisivi e alle dinamiche dell’intertestualità mirate alla progettazione di percorsi di apprendimento delle competenze letterarie.
Anónimo, Lazarillo de Tormes, edición de Francisco Rico, Madrid, Cátedra oppure edizione di A. Gargano, Venezia, Marsilio
Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, parti scelte, edición del Instituto Cervantes a cargo de Francisco Rico, https://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/
José Sanchis Sinisterra, El lector por horas, edizione bilingue a cura di Renata Londero, Pisa, ETS
Film (estratti significativi dei seguenti film saranno proiettati e commentati in aula)
Lazarillo de Tormes (1959), dir. César Fernández Ardavín
Lázaro de Tormes (2000), dir. y guion Fernando Fernán Gómez
El Pícaro (1974), dir. y guion Fernando Fernán Gómez
I Picari (1987), dir. Mario Monicelli, guion Leonardo Benvenuti, Piero De Bernardi, Suso Cecchi D’Amico, Mario Monicelli
Don Chisciotte (1984), dir. Maurizio Scaparro, guion Rafael Azcona, Maurizio Scaparro, Tullio Kezich
Don Kikhot (1957), dir. Grigorij Kozintsev, guion Eugenij Shvarts.
Don Quichotte (1933), dir. Georg Wilhelm Pabst, guion Paul Morand, Georg Wilhelm Pabst
Don Quijote de Orson Welles (1992), dir. Orson Welles, guion Orson Welles, Jesús Franco
The man who killed Don Quixote (2018), dir. y guion Terry Gilliam
Lost in La Mancha (2001), dir. y guion Keith Fulton, Louis Pepe
Mutuazione: 20710457 La literatura española en el espejo del tiempo in Lingue e letterature per la didattica e la traduzione LM-37 TRECCA SIMONE
Programma
Intertestualità e intermedialità: prospettive critiche e applicazioni didattiche.Il corso mira a fornire gli strumenti e le metodologie per l’analisi intertestuale e/o intermediale di opere letterarie. Il corso punta, inoltre, ad approfondire le riflessioni sulla didattica della letteratura, con speciale riguardo all’uso degli audiovisivi e alle dinamiche dell’intertestualità mirate alla progettazione di percorsi di apprendimento delle competenze letterarie.
Testi Adottati
Opere letterarie di riferimentoAnónimo, Lazarillo de Tormes, edición de Francisco Rico, Madrid, Cátedra oppure edizione di A. Gargano, Venezia, Marsilio
Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, parti scelte, edición del Instituto Cervantes a cargo de Francisco Rico, https://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/
José Sanchis Sinisterra, El lector por horas, edizione bilingue a cura di Renata Londero, Pisa, ETS
Film (estratti significativi dei seguenti film saranno proiettati e commentati in aula)
Lazarillo de Tormes (1959), dir. César Fernández Ardavín
Lázaro de Tormes (2000), dir. y guion Fernando Fernán Gómez
El Pícaro (1974), dir. y guion Fernando Fernán Gómez
I Picari (1987), dir. Mario Monicelli, guion Leonardo Benvenuti, Piero De Bernardi, Suso Cecchi D’Amico, Mario Monicelli
Don Chisciotte (1984), dir. Maurizio Scaparro, guion Rafael Azcona, Maurizio Scaparro, Tullio Kezich
Don Kikhot (1957), dir. Grigorij Kozintsev, guion Eugenij Shvarts.
Don Quichotte (1933), dir. Georg Wilhelm Pabst, guion Paul Morand, Georg Wilhelm Pabst
Don Quijote de Orson Welles (1992), dir. Orson Welles, guion Orson Welles, Jesús Franco
The man who killed Don Quixote (2018), dir. y guion Terry Gilliam
Lost in La Mancha (2001), dir. y guion Keith Fulton, Louis Pepe
Modalità Frequenza
Il corso avrà carattere seminariale e si svolgerà attraverso un totale di 15 incontri di due ore ciascuno (vedi modalità di frequenza), cui si aggiungeranno altre attività assistite programmate equivalenti ad esercitazioni (per un carico di 6 ore più il lavoro autonomo dello studente), rese note attraverso la piattaforma Microsoft TEAMS e durante il corso stesso, secondo modalità specificamente indicate nelle medesime sedi. I non frequentanti dovranno concordare con il docente il programma specifico almeno due mesi prima dell'appello in cui intendono sostenere l'esame.Modalità Valutazione
Il possesso dei prerequisiti e l’acquisizione delle competenze culturali saranno verificati in itinere durante lo svolgimento delle lezioni, che avranno natura seminariale. Eventuali lacune riscontrate saranno colmate con letture integrative suggerite dal docente. L’acquisizione delle “Competenze metodologiche” sarà valutata tramite: a) attività in itinere di analisi e commento delle dinamiche intertestuali e intermediali emerse durante le lezioni; b) esposizione orale (15 minuti) di un caso di studio assegnato dal docente, durante il corso; c) progettazione di una unità di apprendimento (con la creazione di un power point che verrà esposto oralmente durante l’esame). Gli studenti non frequentanti dovranno concordare il programma con il docente almeno due mesi prima dello svolgimento dell'esame e saranno valutati attraverso colloquio orale.