20710471 - Poésies et poétiques

I laureati in Lingue e letterature per la Didattica e la Traduzione acquisiscono conoscenze e capacità di comprensione in tutti i settori oggetto della loro formazione in modo da
1) raggiungere un livello elevato di competenza letteraria e culturale nell'ambito delle civiltà europee e americane, con particolare attenzione a quelle di specializzazione;
2) approfondire la conoscenza delle due lingue straniere prescelte, con il raggiungimento di un livello elevato di competenza nella prima lingua e un perfezionamento del livello nella seconda lingua;
3) raggiungere un livello elevato di conoscenza delle problematiche linguistiche della lingua scelta come biennale, sapendone valutare gli sviluppi e le caratteristiche in chiave diacronica e sincronica;
4) raggiungere adeguate conoscenze nelle più aggiornate metodologie di analisi del testo letterario;
5) acquisire gli strumenti teorico-pratici utili all'insegnamento e la traduzione.

L’insegnamento Poésies et poétiques rientra fra le attività formative caratterizzanti del CdS. Obiettivo del corso è consolidare ulteriormente le abilità comunicative e le competenze specifiche circa la riflessione critica e l’analisi della storia della poesia e delle poetiche al fine di sviluppare un giudizio critico autonomo in merito alla più generale interpretazione dei fenomeni letterari dell’area di lingua francese, eventualmente anche in prospettiva transculturale. Consente di affinare ulteriormente le competenze teorico-metodologiche al fine di raggiungere una piena maturità e autonomia di giudizio critico relativamente ai nodi testuali, teorici e filologici posti dalla poesia come genere-forma e/o con riferimento alle teorie del fatto poetico, eventualmente anche in relazione ai processi di traduzione transculturale e alle dinamiche inerenti alla intermedialità.

Lo studente dovrà essere in grado di: comunicare per iscritto e oralmente i contenuti disciplinari; analizzare in modo autonomo testi e fenomeni letterari; applicare gli strumenti e le teorie letterarie e filologiche all'interpretazione dei fenomeni letterari anche in prospettiva transculturale.

Propedeuticità: Classicismes et modernités.
scheda docente | materiale didattico

Programma

Le poetesse francesi dell’Ottocento e del primo Novecento: da Marceline Desbordes-Valmore ad Anna de Noailles.

Testi Adottati


Martine Reid, Des femmes en littérature, Paris, Belin, 2010.

Christine Planté, Femmes poètes du XIXe siècle. Une anthologie, Lyon, Presses universitaires de Lyon, 2010.

Christine Planté, La Petite Sœur de Balzac. Essai sur la femme auteur, Lyon, Presses universitaires de Lyon, 2015.


Testo supplementare per gli studenti non frequentanti:

Adrianna M. Paliyenko, Envie de génie. La contribution des femmes à l’histoire de la poésie française (XIXe siècle), traduit par Nicole Albert, Rouen, Presses universitaires de Rouen et du Havre, 2021.



Bibliografia Di Riferimento

Ulteriori eventuali indicazioni bibliografiche saranno fornite dal docente durante le lezioni.

Modalità Erogazione

Lezioni frontali.

Modalità Valutazione

Colloquio orale.